نخستین آموزشگاهِ اختصاصىِ زبان عربی در ایران معهد الضاد لتعليم العربية للناطقين بغيرها في ايران A.L.I-Arabic Language Institute in Iran آموزش آکادمیک ، علمی و روشمند زبان با پشتوانه ٣٠ سال فعاليتِ آموزشی و آموزشگاهی بهره مند از اساتيد خبره و كار آزموده  تجربه آموزش چندین هزار زبان آموز از دهه هفتاد برگزارى دوره ها در کوتاه ترین زمان با نتایج درخشان انضباط آموزشى و ادارى و كيفيت بالاى آموزشی برگزار كننده دوره هاى متنوع، منظم و مستمر  بهره مند از متد، شيوه نامه و كتب انحصاری لغه الضاد ، قواعدالضاد و معجم الضاد

دوره آموزش ترجمه از عربى به فارسی و بالعكس

دوره آموزش ترجمه از عربى به فارسي و بالعكس در معهدالضاد

ترجمه زبان عربى به فارسی و بالعكس شاخه اى واجد ارزش علمى، فرهنگى و اقتصادى، با كاربستى بس گسترده، از شاخه هاى مهم زبان عربى به شمار مى رود و همواره مورد توجه طيف گسترده اى از اقشار جامعه از دانش آموختگان حوزه و دانشگاه تا فعالان عرصه هاى اقتصادى، گردشگرى، رسانه، پزشكى و … قرار گرفته است. اين ويژگى ها و استقبال علاقه مندان، از گذشته دور ما را بر آن داشته است تا دوره آموزش ترجمه از عربى به فارسی و بالعكس را با عنايتى خاص در “معهدالضّاد” برگزار كنيم. اين صفحه را جهت آگاهى شما عزيزان از اهداف و اهميت يادگيرى اين شاخه و اطلاعات دوره آموزشى آن تقديم تان مى كنيم.


چرا عربى و چرا معهدالضّاد… ؟!

اهميت مكالمه، قواعد و ترجمه زبان عربي زمانى براى ما روشن تر مى شود كه به موقعيت و واقعيت جغرافيايي، فرهنگى و سياسي كشورمان در منطقه و پيوندهاى تاريخى، تمدنى آن با همسايگان عربي زبان و مسلمان با زبان مشترك عربى با تأملى بيشتر بينديشيم و از فرآيند تحولات و روند توسعه در اين كشورها غافل نمانيم همانطور كه غرب و شرق عالم همواره متوجه و مترصد اهميت و ظرفيت هاى سرشار اين منطقه بوده است.

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کیند


    • براى يادگيرى زبان عربي به بسته آموزشى غنى و روش مند، متد يادگيرى نوين و علمى، شيوه نامه اى دقيق و هدف مند، اساتيدى خبره و آموزش ديده و دوره هاى آموزشى مستمر و قابل اتكاء نيازمنديم كه به فضل الهى اين شاخصه ها همه، در “معهدالضّاد” با تكيه بر ٣٠سال تجربه آموزشى و آموزشگاهى به خوبى فراهم است.

آشنايى با دوره كامل آموزش ترجمه

آموزش ترجمه در يك دوره كامل، ظرف ١٦ ترم در دو مرحله عمومى و تخصصى هر يك به مدت ٨ترم در “معهدالضاد” به انجام مى رسد.


اهداف و دستاوردهاى دوره

  • ثمره و هدف تلاش زبان آموزانى كه دوره كامل ترجمه را با موفقيت مى گذرانند دستاوردهايي شامل موارد ذيل مى باشد:
    • توانايى خواندن و درك متون معاصر عربي و ترجمه آن از عربي به فارسي و بالعكس
    • توانايى خواندن و درك متون قديمى عربي و ترجمه آن از عربي به فارسى
    • توانايى ترجمه شفاهى و هم زمان از عربي فصيح به فارسي و بالعكس
    • توانايى درك شنيدارى زبان عربى فصيح
    • توانايى نوشتن متون معاصر به زبان عربى فصيح
    • موفقيت در گذراندن دوره مكالمه عربى فصيح

توجه: ترجمه متون تخصصى مانند پزشكى، فلسفى،هنرى، دينى و … علاوه بر تسلط بر زبان نياز به اشراف به آن حرفه و تخصص يا مراجعه به لغت نامه هاى تخصصى آن رشته دارد.

 


اطلاعات مرحله ترجمه عمومى

اطلاعات مرحله ترجمه تخصصى

  • منبع آموزش : کتاب “لغة الإعلام” تأليف دکتر اشکوری
  • طول دوره: ۸ ترم
  • هزینه دوره: متغیر بر اساس، نیمه فشرده وعادى
  • پیش نیاز: گذراندن مرحله ترجمه عمومى يا قبولی در آزمون تعيين سطح
  • شرط گروه سنى: بزرگسال

 

بازه زمانى دوره كامل ترجمه:

  • نیمه فشرده:هر ترم ٣ هفته
    طول دوره: ١ سال
  • عادی: هر ترم یک ماه و نیم
    طول دوره :٢ سال

 

  •  يك ترم در معهدالضّاد طى ١٢ جلسه ی یک و نيم ساعته مجموعاً در ١٨ ساعت برگزار ‏می شود٠‏

 


نحوه ثبت نام در دوره ها:

از طریق پورتال آموزشی معهدالضاد؛ یک اکانت ایجاد نمائید و سپس بعد از ورود به پورتال آموزشی در دوره ها شرکت کنید؛ یا محصولات آموزشی سفارش دهید.

برای ثبت نام کلیک کنید.

پورتال آموزشی چیست ؟

پیشنهاد می شود مطالب زیر مطالعه شود:

 

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *